Ю. Разина. Инлэн бамыз = Лицо небесное

Благодаря стараниям народной артистки Удмуртской Республики Надежды Уткиной состоялась премьера моей песни про небо — про то небо, которое я лицезрела в раннем детстве в нашем огороде и думала, почему оно называется «лицом» (ИН+БАМ = НЕБО+ЛИЦО).

Премьера…. Если можно это так назвать. Мы просто напели, давая людям знать, что в «закромах» у нас много чего имеется, а до людей довести всё нет времени…

Кыӵе луэ инлэн бамыз? = Каким бывает небесное лицо?

Спустя много лет вопросы, не нашедшие ответа ни в литературе, ни в философии, ни в народных песнях, ни в авторских, мои размышления постепенно трансформировались в грустную мелодию с зачатками стиха. Таким образом, можно сказать, что сначала была мелодия, а стих нарождался постепенно, пока всё не оформилось в песню «Кыӵе луэ инлэн бамыз?» = «Каким бывает небесное лицо?» (уже не помню, в каком году это было, но оно — еще из энного этапа моего раннего творчества, затянувшегося у меня годов до сорока). В сборник оно попало в 2007 году (издательство УдГУ (г. Ижевск).

Ю. Разина. Кыӵе луэ инлэн бамыз?

Вот так выглядит тот сборник («Шундылэн кӧкыяз» = «В колыбели солнца»). Стихотворение — на стр. 68.

изд-во УдГУ

Перевод на русский язык: Сергей Вострокнутов

В 2015 году стихотворение оказалось в поле внимания воткинского поэта Сергея Вострокнутова, и он перевел его на русский язык. Однако, мало кого оно интересовало в пространстве интернета.

У меня какое-то странное желание всё написанное или задуманное мною воспроизводить как-то наглядно: либо посредством картин, кукольного театра, концерта, портретной галереи… В клубной и библиотечной работе я, в общем-то, так и делала…

Эта песня в голове звучала долго и неотвязно (правда, задумана она в медленном темпе, совсем не так, как видите в записи). Хотелось представить ее в виде рисованного мультфильма. Но вот беда-то — поиск моего жизненного пути решался ломано-комкано, а мои мечты стать художником отсекались самой природой (хотя, сколько себя помню, всюду, где бы ни работала, — в свободное от работы время была оформителем)…

Надежда Уткина, проездом из Женевы в Ижевск

Посол культуры Удмуртской Республики Надежда Уткина, готовя программу нашего совместного творческого вечера, сказала: «Надо спеть!» И вот я подумала: просто напою а`капельно, ведь минусовку я так и не сделала… Но Надежда быстро набрала на гитаре аккорды: «Пой!»

И песню услышали люди!

На творческой встрече 15 августа 2025 г. в Москве песня прозвучала и на удмуртском языке, и на русском. Хотя это было весьма скромно, однако — с гармонией! Для человека, не владеющего музыкальным инструментом, гитара — далёкая мечта (в наши дни проще сделать минусовку, чем исполнить что-то под сопровождение настоящего гитариста)!

Если скажут: песня трудная, или скучная, — значит, будет новая. Но эта — уже живет, и ей самой теперь уж точно не скучно. Она тосковала, когда ее никому не показывали. Теперь же она благодарит, что вышла из темницы :))

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: